Recognition
drill with modh coinníollach
Read these phrases
aloud; for each, form a mental picture of the activity and the subject
of the verb ("I", "you", "he" "people"):
Ní osclódh
sí an doras. Chuirfinn amach é. Dá bhfeicfimis
é. An imeoidís amárach? Mura mbuailfeá
iad. Nach mbearfaí air?
D'imreoinn sa
chloiche. An gcasfadh sibh ann? Ní chloisfimis é. Nach
gceannófaí é? Dá ndéanfadh sí
é. Mura mbeifeá sa bhaile. Má tá Seán
anseo.
Key: She wouldn't
open the door. I would put him out. If we were to see him. Would they
leave tomorrow? If you weren't to strike them. Wouldn't he be caught?
I would play in
the game. Would you-all turn there? We wouldn't hear them. Wouldn't
it be bought? If she were to do it. If you weren't at home. If Seán
is here.
An modh coinníollach
in conversation
The entry to proficiency
and fluency in the conditional in conversation is its use as a single
clause, with the second clause omitted. A single clause can be easily
formed in the mind at first, without need to stop and ponder over
a second conditional clause.
One example of
this is the conditional as a substitute for the imperative in asking
a person to do something. In English, you might say: "Would you
put the bag on the table?" instead of : "Put the bag on
the table." In Irish you can say: "An gcuirfeá (GIR-faw*)
an mála ar an mbord?"
The response to
a question-form command like this should be in the future tense: "Cuirfidh
mé (KIR-hee may*", or "Ní chuirfidh mé".
Other sentences
illustrating this:
Would you go outside
now? Would you-all read that again? Would you wash the car tomorrow?
Key: An rachfá
(un RAHK*-faw*) amach anois? An léifeadh (LAY*-huhk*) sibh
arís é sin? An nífeá (NEE-faw*) an carr
amárach?
Another way of
expressing a singular conditional in a sentence is the equivalent
of English: "You would think that " or "I would think
that ". In Irish : Cheapfá (HYAP-faw*) go bhfuil sé
anseo; you would think that he is here. Cheapfainn (HYAP-hin) go raibh
sé sa bhaile; I would think that he was at home.
The next step
in becoming fluent in the conditional is a pattern with a "tá"
clause first, followed by a clause with another verb. Examples of
the first clause are:
Dá mbeadh
(me-YUHK*) sé anseo; if he were here
Dá mbeifeá
(ME-faw*) tinn; if you were sick
Má tá
siad ar scoil; if they are at school
Má tá
airgead agat; if you have money
Mura mbeimis (ME-mish)
ann; if we weren't there
Mura bhfuil siad
i gCeanada; if they are not in Canada
It is simple to
add another clause to this one, with "tá" or any
other verb in it. Try these examples:
If you had money,
would you go to Ireland?
If he is here,
I will see him.
If he were here,
would you see him?
If I were afraid,
I would not stay here.
If we didn't have
a car, we would leave early.
If they are not
happy, we will buy another one.
Key:
Dá mbeadh
(me-YUHK*) airgead agat (AR-i-guhd uh-GUHT), an rachfá (RAHK*-faw*)
go hÉirinn?
Má tá
sé anseo, feicfidh (FEK-hee) mé é.
Dá mbeadh
sé anseo, an bhfeicfeá (VEK-faw*) é?
Dá mbeadh
eagla (AH-gluh) orm, ní fhanfainn (AHN-hin) anseo.
Mura mbeadh carr
againn, d'imeoimis go moch (dim-YOH-i-mish goh mohk*).
Mura bhfuil áthas
orthu, ceannóimid ceann (kyoun) eile.
Vocabulary
This short list
of words concerns buildings and dwellings.
Ainmfhocail fhirinscneacha
(AN-im-OH-kil IR-insh-knahk*-uh)
Masculine nouns
an teach, an tí,
na tithe (tyahk*, un tee, nuh TI-he), the house, of the house, the
houses (irregular). Fear an tí; bean an tí; the man
of the house, the woman of the house.
an foirgneamh,
an fhoirgnimh, na foirgnimh (un FWIR-gi-nuhv, un IR-gi-niv, nuh FWIR-gi-niv);
the building, of the building, the buildings (1st declension).
árasán,
an t-árasán, an árasáin, na hárasáin
(AW*-ruh-saw*n, un TAW*-ruh-saw*n, un AW*-ruh-saw*-in, nuh HAW*-ruh-saw*-in);
apartment, the apartment, of the apartment, the apartments. Uimhir
(IV-ir) an árasáin; the apartment's number. (Árasán
is 1st declension.)
an ceap (kyap)
árasán, apartment building, block of apartments.
an stáisiún,
an stáisiúin, na stáisiúin (un STAW*-shoon,
un STAW*-shoo-in, nuh STAW*-shoo-in), the station, of the station,
the stations. (1st declension).
an busáras,
an bhusárais, na busárais (un BUS-aw*-ruhs, un VWUS-aw*-rish,
nuh BUS-aw*-rish); the bus terminal, of the bus terminal, the bus
terminals. (1st declension).
an seomra, an
tseomra, na seomraí (un SHOHM-ruh, un TOHM-ruh, nuh SHOHM-ree);
the room, of the room, the rooms, (4th declension).
an seomra bia
(BEE-uh); the dining room.
an seomra leapa
(LA-puh); the bedroom. Another word for this: an seomra codlata (KUHL-uh-tuh);
the bedroom.
an seomra folctha
(FOHLK-huh); the bathroom.
Ainmfhocail bhaininscneacha
(VWIN-insh-knahk*-huh)
feminine nouns
fuinneog, an fhuinneog,
na fuinneoige, na fuinneoga (fwin-YOHG, un in-YOHG, nuh fwin-YOH-ige,
nuh fwin-YOHG-uh); window, the window, of the window, the windows.
(2nd declension).
cistin, an chistin,
na cistine, na cistineacha (KISH-tin, un HYISH-tin, nuh KISH-tin-e,
nuh KISH-tin-ahk*-uh), kitchen, the kitchen, of the kitchen, the kitchens.
(2nd declension).
síleáil,
an tsíleáil, na síleála, na síleálacha
(SHEEL-aw*-il, un TEEL-aw*-il, nuh SHEEL-aw*luh, nuh SHEEL-aw*-luhk*-huh);
ceiling, the ceiling, of the ceiling, the ceilings (3rd declension).
Go over these
words carefully. They will be in a practice exercise and conversation
next lesson.
Would
you like to learn Irish Gaelic with audio pronunciation?
You
can really start to learn to speak Irish with Bitesize Irish Gaelic.
It's a full online learning program.
- Would you like
to make a connection with Ireland?
- And speak the
native language of the Irish?
- Do you find
it difficult to learn from reading only text?
Then take the free
Irish
for Beginners email course by Bitesize Irish Gaelic. Every couple
of days, you'll get a mini-series of free Irish language lessons. Each
lesson is full of interactive audio recordings.
Learn
Irish with Irish for Beginners, by Bitesize Irish Gaelic.
<<back
to top of page>>