Pronunciation
Exercise
Read the Irish
passage below slowly without looking at the key below it. Then read
it a second time, making use of the key if you are unsure. Do not
try to make sense of the words; concentrate on the pronunciation and
on grouping the words into phrases:
Má tá
am agus dúthracht fagadh, an méid a fuair siad, tamall
gearr ó shin. Rinne go leor daoine, as ceantair éagsúla,
an ráta malartáin gan an bealach a oscailt. Maraíodh
le déanaí, strainséirí agus céad
acra faoi ghlasraí, ag tagairt don chuairt. Aeráid chineálta
mhuirí agus ordóg airtríteach ag mo chomharsa
béal dorais. Más monarchana bróg go dtí
fuinneog lán píosaí práis, beartaithe
ag cuairteoirí.
Key:
maw* taw* oum
AH-guhs DOO-hrahk*t FAW*G-uh, un may*d uh FOO-ir SHEE-uhd, TAH-muhl
gyahr oh hin. RIN-ye goh lohr DEEN-uh, as KYAN-tir ay*g-SOOL-uh, un
RAW*-tuh mah-luhr-TAW*-in guhn un BAL-uhk* uh OH-skilt. MAHR-ee-oh
le DAY*N-ee, strahn-SHAY*R-ee AH-guhs kay*d AHK-ruh fwee GLAHS-ree,
uh TAHG-irt duhn K*OO-ahrt. ay*r-AW*-id hyin-AW*L-tuh VWIR-ee AH-guhs
ohr-DOHG ar-TREE-tuhk* ag muh K*OH-uhr-suh bay*l DUH-rish. maw*s MUHN-uhr-k*ahn-uh
brohg goh dee fwin-YOHG law*n PEES-ee praw*sh, BYAR-ti-he eg KOO-ahr-TYOH-ree.
If you are working
with someone else, a possible exercise for you is to listen to the
other person reading from the original or the key, and to write in
Irish what you hear. This will improve your perception of the language
as it is spoken to you.
Drill
Go through the
present and past tenses of these verbs:
Bailigh (BAHL-ee),
gather
Cuimil (KIM-il),
rub
Seachain (SHAK*-hin),
avoid
Freagair (FRAG-ir),
answer
For example: Bailím (BAHL-eem), I gather; bailíonn
tú (bahl-EE-uhn too), you gather, etc. Bailímid (bahl-EE-mid),
we gather; bailíonn sibh, etc. Ní bhailím (nee
VWAHL-eem), I donþt gather, etc. An mbailím? (un MAHL-eem),
do I gather?, etc. Nach mbailím? (nahk* MAHL-eem), donþt
I gather?, etc.
Bhailigh mé
(VWAHL-ee may*), I gathered; bhailigh tú (VWAHL-ee too), you
gathered, etc. Bhailíomar (vwahl-EE-uh-muhr), we gathered,
etc. Níor bhailigh mé, etc. Ar bhailigh mé?,
etc. Nár bhailigh mé?, etc.
The next three syncopate, that is, a syllable drops out as you say
the forms. It is easier to say the words when this syllable is absent,
as you will readily determine.
Cuimlím (KIM-leem), I rub; cuimlíonn tú (kim-LEE-uhn
too), you rub, etc. Cuimlímid (kim-LEE-mid), we rub, etc.
Chuimil mé
(K*IM-il may*), I rubbed, etc. Chuimlíomar (k*im-lee-uh-muhr),
we rubbed, etc.
Seachnaím (SHAK*-neem), I avoid; seachnaíonn (shak*-NEE-uhn)
tú, you avoid, etc. Seachnaímid (shak*-NEE-mid), we
avoid, etc.
Sheachain mé
(HAK*-in may*), I avoided, etc. Sheachaíomar (hak*-NEE-uh-muhr),
we avoided, etc.
Freagraím (FRAG-reem), I answer; freagraíonn (frag-REE-uhn)
tú, you answer, etc. Freagraímid (frag-REE-mid), we
answer, etc.
D'fhreagair mé
(DRAG-ir may*), I answered, etc. D'fhreagraíomar (drag-REE-uh-muhr),
we answered, etc.
This finishes the extensive drill for the present and past tenses.
We will do work on the irregular verbs in present and past tenses
next.
Conversation
Pól
(pohl): Dia duit, a Úna.
Úna
(OON-uh): Dia's Muire duit, a Phóil (FOH-il). Conas tá
tú inniu?
Pól:
Bhí slaghdán (sleye-DAW*N) trom (truhm) orm inné,
ach anois tá biseach (BI-shahk*) orm. Conas tá tú
féin?
Úna:
Tá mé go maith, buíochas le Dia. Tá súil
agam (SOO-il) uh-GUHM) go bhfaca tú an díospóireacht
(dee-SPOH-i-rahk*t) mhór (vwohr) ar an teilifís aréir.
Pól:
Ní fhaca mé rud ar bith, Bhí mé i mo chodladh
(muh K*UH-luh) ó sheacht a chlog go maidin. Cad a tharla sa
díospóireacht mhór?
Úna:
Ó, labhair an feirmeoir (FER-i-moh-ir) leis an aisteoir (ash-TYOH-ir)
le linn (le lin) uaire fada (OO-ir-e FAH-duh), ach níor thuig
(hig) mé mórán de. Chuir (k*ir) siad tinneas
cinn (TIN-yuhs kin) orm leis na focail mhóra (FOH-kil VWOHR-uh),
na smaointe casta (SMWEEN-te KAHS-tuh), agus na figiúirí
fada (fig-YOO-i-ree FAHD-uh).
Pól:
Ná bac leis. Tuigim iad, ar ndóigh (er NOH-ee), agus
míneoidh mé (meen-YOH-ee may*) duit gach rud.
Úna:
Go raibh maith agat (GU-ruh mah huh-GUHT), a Phóil. Fear cliste
tusa, gan amhras (OU-ruhs) ar bith.
Hello, Una.
Hello, Paul. How
are you today?
I had a heavy
cold yesterday, but now there's improvement on me. How are you?
I am well, thank
God. I hope that you saw the big debate on television last night.
I didn't see a
thing. I was asleep from seven o'clock until morning. What happened
in the big debate?
Oh, the farmer
talked with the actor during a long hour, but I didn't understand
much of it. They gave me a headache with the big words, the involved
thoughts, and the long figures.
Don't worry about
it. I understand them, of course, and I will explain everything to
you.
Thank you, Paul.
A clever man you are, without any doubt.
Notes:
A headache is put on a person, rather than given to him.
Focal mór,
a big word, but focail mhóra (VWOHR-uh), big words.
<<back to top of page>>
(c) 1997 The
Irish People. May be reprinted with credit.