THIRD DECLENSION
NOUNS AND PRACTICE
A "declension"
is nothing more than a group of nouns that have some common grammatical
characteristics, usually concerning the way of forming plurals and
the genitive case. For the third declension, the characteristic is
the " __ a " ending in the genitive (possessive) singular.
An example: ceacht (kyahk*t), a lesson; ciall an cheachta (keel un
HYAHK*T-uh), meaning of the lesson.
Here are some
important nouns from this declension, each with a phrase including
the noun. The purpose of the phrase is to help you remember the noun
and its forms, and also to give you some useful short expressions.
VOCABULARY
Masculine (Firinscneach)
cíos (kees),
an chíosa, na cíosanna; rent, of the rent, the rents;
ag bailiú an chíosa, collecting the rent.
gleann (gloun),
an ghleanna (un YLAN-uh), na gleannta (nuh GLOUN-tuh); glen, of the
glen, the glens.
(The genitive
of this word is pronounced like a shortened version of un yuh-LAN-uh.
Run the "yuh" and "LAN" together after a few trials
of pronouncing it (un yuh-LAN-uh).
ciúnas
an ghleanna (KYOO-nuhs un YLAN-uh), the quiet of the glen.
rang (rahng),
an ranga, na ranganna; class, of the class, the classes; baill an
ranga (beyel un RAHNG-uh), members of the class.
éisteoir
(ay*sh-TYOH-ir), an t-éisteoir, an éisteora, na héisteoirí;
listener, the listener, of the listener, the listeners.
ceist an éisteora
(kesht un ay*sh-TYOH-ruh), the listener's question.
dath (dah), an
dath, an datha (DAH-huh), na dathanna (nuh DAH-huh-nuh); color, the
color, of the color, the colors.
ag toghadh an
datha (uh TOH-uh), selecting the color.
cith (ki), an
cith, an cheatha (un HYA-huh), na ceathanna (nuh KA-uh-nuh); shower,
the shower, of the shower, the showers.
níl ann
ach cith, it's only a shower; an tuar ceatha (TOO-uhr), the rainbow.
droim (drim),
an droma (DROHM-uh), na dromanna; back, of the back, the backs.
tinneas droma;
backache.
ceoltóir,
an cealtóir (kyohl-TOH-ir), an cheoltóra, na ceoltóirí;
musician, the musician, of the musician, the musicians.
uirlis an cheoltóra
(IR-lish un hyohl-TOH-ruh); the musician's instrument.
crios (kris),
an crios, an chreasa (un HYRAS-uh), na criosanna; belt, the belt,
of the belt, the belts.
ag lorg mo chreasa
(uh LOHR-uhg muh HYRAS-uh); looking for my belt.
bláth,
an bláth (blaw*), an bhlátha (un VLAW*-uh) na bláthanna
(nuh BLAW*-uh-nuh); flower, the flower, of the flower, the flowers.
áilleacht
an bhlátha (AW*-il-ahk*t un VLAW*-uh); the flower's beauty.
scáth,
an scáth (skaw*), an scátha (un SKAW*-uh), na scáthanna
(nuh SKAW*-uh-nuh); shadow, the shadow, of the shadow, the shadows.
in aice an scátha
( in A-ke); next to the shadow.
bainisteoir bwin-ish-TYOH-ir),
an bainisteoir, an bhainisteora (un vwin-ish-TYOH-ruh), na bainisteoirí;
manager, etc.
oifig an bhainisteora
(IF-ig); the manager's office.
Feminine (Baininscneach)
altóir
(ahl-TOH-ir), an altóir, na haltóra, na haltóirí;
altar, etc.
os comhair na
haltóra (ohs KOH-ir); in front of the altar.
mil, an mhil,
(mil, un VIL), na meala (nuh MAL-uh); honey, etc.
mí na meala
(mee); month of honey, or "honeymoon".
iarracht, an iarracht
(EER-ahk*t), na hiarrachta, na hiarrachtaí (nuh HEER-ahk*t-ee);
attempt, try.
ag déanamh
na hiarrachta (uh DAY*N-uhv nuh HEER-ahk*t-uh); making the attempt.
casacht, an chasacht
(KAHS-uhk*t, un K*AHS-uhk*t-uh), na casachta; cough, the cough, of
the cough ( no plural).
ag leigheas na
casachta (uh LEYE-uhs); curing the cough.
fuil, an fhuil
(fwil un IL), na fola, na fola (nuh FOHL-uh); blood, etc.
Domhnach na Fola
(DOH-nahk* nuh FOHL-uh); Bloody Sunday.
Verbs
scríobh,
ag scríobh (shkreev), write; scríobhann sé, he
writes; scríobhaidh sé (SHKREEF-hee shay*), he will
write.
teip, ag teip
(tep), fail; teipeann sé, he fails; teipfidh sé (TEP-hee),
he will fail.
mol, ag moladh
(muhl, uh MUHL-uh), praise; molann sé, he praises; molfaidh
sé (MUHL-hee), he will praise.
Conversation
Aodán
(AY*-daw*n): Dia dhuit, a Aisling (ASH-ling).
Aisling:
Dia's Muire dhuit, a Aodáin (AY*-daw*-in). Conas tá
tú inniu?
Aodán:
Tá biseach orm inniu. Bhí tinneas droma orm le tamall
anois. (I'm getting better today. I had a backache for a while now)
Aisling:
Bhí casacht orm ón Domhnach. Chuaigh mé go oifig
an bhainisteora sa cheap árasán chun an cíos
a íoc, agus ansin shiúil mé trí na gleannta.
Chonaic mé áilleacht na mbláthanna sa ghleann,
lena ndathanna. (I had a cough since Sunday. I went to the manager's
office in the apartment house to pay the rent, and then I walked through
the glens. I saw the beauty of the flowers in the glen, with their
colors.)
Aodán:
Caithfidh mé (KAH-hee may*) iarracht eile a dhéanamh
chun dul ann amárach tar éis mo ranga. Anois, feicim
na ceolteoirí ag gabháil siar an bóthar (uh guh-VWAW*-il
SHEE-uhr un BOH-uhr), á n-ullmhú don chéilí,
is dócha (aw* NUL-vwoo dohn HYAY*-lee is DOHK*-uh). ( I must
try again to go there tomorrow after my class. Now, I see the musicians
going west along the road, getting themselves ready for the céilí,
probably.)
Aisling:
Mhol gach éisteoir iad an tseachtain seo caite. Bhí
siad go hiontach (HOON-tuhk*). (Every listener praised them last week.
They were wonderful.)
Would
you like to learn Irish Gaelic with audio pronunciation?
You
can really start to learn to speak Irish with Bitesize Irish Gaelic.
It's a full online learning program.
- Would you like
to make a connection with Ireland?
- And speak the
native language of the Irish?
- Do you find
it difficult to learn from reading only text?
Then take the free
Irish
for Beginners email course by Bitesize Irish Gaelic. Every couple
of days, you'll get a mini-series of free Irish language lessons. Each
lesson is full of interactive audio recordings.
Learn
Irish with Irish for Beginners, by Bitesize Irish Gaelic.
<<back
to top of page>>
(c) 1998 The
Irish People. May be reprinted with credit.