Make a real connection to your Irish heritage
Feeling like you could never crack Irish Gaelic?
Break it down into easy Bitesize portions, with the free "Irish for Beginners" email course by Bitesize Irish Gaelic.
Enter your name and email address below to get started (and we'll never spam you):
Lesson by "The Irish People"
for an modh coinníollach
If you are studying
with someone who knows the pronunciation guide for these lessons,
take turns with that person in reading the following aloud to each
other as practice in understanding the conditional mood in spoken
Irish. If you study alone, read the sentences aloud and picture the
meaning and subject of each clause.
- (daw* ME-faw*
un-shuh, DEK-faw* ay*.)
EE-uhd, daw* ME-deesh uh VWAHL-e.)
- (nee K*ROHK-hin
muh K*OH-tuh suh SHOHM-ruh shin, MU-ruh men lesh-KYOO-il.)
- (nahk* nim-YOHK*
shay*, daw* me-YUHK* un tray*n in oum.)
er uh shay* uh K*LOHG, daw* me-YUHK* un EYEM-sheer nees fahr.)
- (un EES-hi-deesh
nuh KYAP-uh-ree, daw* GIR-hi-mish er un mohrd mohr suh HYISH-tin EE-uhd.)
- (DOO-irt shay*
nahk* GLISH-huhk* shay* ay* MU-ruh GNAHK-huhk* shay* er un DUH-ruhs.)
shee lat, daw* me-YUHK* shee i LAW*-hir.)
- (nee ve-YUHK*
AH-gluh OHR-ruhm, MU-ruh men er un traw*d GUHR-uh-huh.)
If you were here,
you would see him.
I would hear them,
if they were home.
I wouldn't hang
my coat in that room, if I weren't lazy.
Wouldn't he depart
if the train were on time?
We would return
at six o'clock, if the weather were better.
Would they eat
the sandwiches, if we were to put them on the big table in the kitchen?
He said that he
wouldn't hear him, if he weren't to knock on the door.
She would agree
with you, if she were here. ( The verb is "aontaigh")
I wouldn't be
afraid, if I weren't on the dark street.
in sentences with "if"
some of which you already know, allow you to say:
"If you wish",
or "if he wouldn't prefer". For "má" and
"mura" with "is" in the present, learn these examples:
leat (maw*s MEE-uhn lat), if you wish.
é (maw*s uh-RAW*N ay*), if it is bread.
mian leat, if you don't wish.
do thoil é (maw* shay* duh HIL ay*), if you please.
(maw* shee) Nóra í, if it is Nora.
Mura maith leo
an siopa, if they don't like the store.
Ciarán é (MU-ruhb ay* keer-AW*N ay*), if it isn't Ciaran.
maith é (MU-ruhb uh-RAW*N mah ay*), if it isn't good bread.
and "mura" with "is" in the past tense, learn
Má ba mhian
leat (maw* buh VEE-uhn lat), if you wished.
é (maw* buh-RAW*N ay*), if it was bread.
Murar mhaith leat,
if you didn't like it.
Má ba é
(maw* bay*) Pádraig é, if it was Pádraig.
Má ba í
(bee) Nóra í, if it was Nóra.
é Seán é, if it wasn't Seán.
(MUR-erv AY*-dir) leat, if you couldn't.
(SHEEL-uh): Nach bhfuil duine éigin ag cnagadh ar an doras??
D'osclóinn an doras, dá gcloisfinn (GLISH-hin) é.
Lig isteach é, más féidir leat.
An osclófá an doras, a Bhríain? Tá tú
i bhfad níos giorra don doras ná mise.
Déanfaidh mé sin. - A Nóirín agus á
Sheoirse (HYOHR-she)! Dia dhaoibh. Tagaigí isteach.
Dia's Muire dhaoibh, a Shíle (HEEL-uh) agus a Bhriain. Bhíomar
sa chomharsanacht (K*OH-uhr-suhn-uhk*t) chun féachaint ar cheap
An aistreodh (ASH-trohk*) sibh, dá mbeadh seans agaibh?
Ní maith linn an foirgneamh ina bhfuilimid anois.
Cé mhéid sheomra ar maith libh?
Ceithre sheomra atá ag teastáil uainn, ar a laghad,
Nach gceannódh sibh teach, dá mbeadh an ceann ceart
shiv tyahk*, daw* me-YUHK* un kyoun kyart er FAW*-il).
Más féidir linn teach a cheannach, déanfaimid
é. Ach bheadh eagla orm, dá mbeadh orainn teach mór
a ghlanadh agus a phéinteáil.
Bheadh árasán le cistin, agus dhá sheomra leapa
ag teastail uainn, dá bhfaighimis é.
An maith libh seomra bia?
Is fearr (fahr) liom an seomra folctha bheith athchóirithe
(ah-K*OHR-i-he) ná seomraí mar parlús nó
seomra bia bheith ann.
Thitfeadh an tsíleáil inár seomra folctha, mura
mbeadh cláir curtha fuithi agam anuraidh.
there someone knocking at the door?
I would open the door, if I heard it. Let him in, if you can.
Would you open the door, Brian? You are far closer to the door than
I'll do that. - Nóirín and Seoirse! Hello. Come in.
Hello, Síle and Brian. We were in the neighborhood to look
at a new apartment building.
Would you move if you had the chance? (Aistrigh! means "move"
as well as "translate". Aistrim, aistríonn tú,
d'aistrigh mé, ag aistriú, are elements of this verb).
We don't like the building we are in now.
How many rooms would you like?
Four rooms we are wanting, at least.
Wouldn't you buy a house, if the right one were available?
If we can buy a house, we will do it. But I would be afraid if we
had to clean and paint a big house.
We would be wanting an apartment with a kitchen and two bedrooms if
we got it.
Do you like a dining room?
I prefer that the bathroom be renovated rather than have rooms like
a parlor or dining room.
The ceiling would fall in our bathroom if I hadn't put boards under
it last year.
you like to learn Irish Gaelic with audio pronunciation?
can really start to learn to speak Irish with Bitesize Irish Gaelic.
It's a full online learning program.
Then take the free
for Beginners email course by Bitesize Irish Gaelic. Every couple
of days, you'll get a mini-series of free Irish language lessons. Each
lesson is full of interactive audio recordings.
- Would you like
to make a connection with Ireland?
- And speak the
native language of the Irish?
- Do you find
it difficult to learn from reading only text?
Irish with Irish for Beginners, by Bitesize Irish Gaelic.
to top of page>>