Irish Lesson 89
logo

Céad Míle Fáilte!

IRISH GAELIC
LESSON BOARD

Make a real connection to your Irish heritage

Feeling like you could never crack Irish Gaelic?

Break it down into easy Bitesize portions, with the free "Irish for Beginners" email course by Bitesize Irish Gaelic.

Enter your name and email address below to get started (and we'll never spam you):

Lesson by "The Irish People"

The review of grammar and vocabulary through conversation continues in this lesson. Work by phrase at first, saying each out loud until you can repeat the entire sentence. Cover the English translation until you have read all the Irish at least once and have obtained a good idea of what it means.

Comhrá (KOH*-raw*), conversation

Niall (NEE-uhl): Dia dhuit, a Chaitríona (uh k*ah-TREE-nuh).

  Neil: Hello, Catherine.
     

Caitríona: Dia's Muire dhuit, a Niaill (DEE-uhs MWIR-e git, uh NEE-il). Conas tá tú anois? (KUN-uhs taw* too uh-NISH)

  Hello, Neil. How are you now?
     

Niall: Táim go maith - agus conas tá tú féin? (fay*n)

  I am well, and how are you?
     

Caitríona: Tá mé go maith, leis (lesh). Táim ag déanamh deifre - chuig an busáras (TAW*-im uh DAY*N-uhv DEF-re hig un BUS-aw*-ruhs).

  I am well, too. I am hurrying to the bus station.
     

Niall: Nach n-oibríonn tú - in oifig an eolais ann? (nahk* NIB-ree-uhn too in IF-ig un OH-lish oun)

  Don't you work in the information office there?
     

Caitríona: Oibrím ann, cinnte. (IB-reem oun, KIN-tye). Tá an-eolas agam - ar gach bealach bus - agus ar a gcláir ama (taw* AHN-oh-luhs uh-GUHM er gahk* BAL-uhk* bus AH-guhs er uh GLAW*-ir AH-muh).

  I work there, certainly.

I have excellent knowledge of every bus route and of their schedules.
     

Niall: Maith an cailín thú! (mah un kah-LEEN hoo). An féidir leat a insint dom - cathain a imíonn an bus deireanach - go hÁth Luain inniú? (un FAY*-dir lat IN-shint duhm CAH-hin uh im-EE-uhn un bus DER-i-nuhk* goh haw* LOO-in in-YOO)

 

Good girl! Can you tell me when the last bus leaves for Athlone today?

     

Caitríona: Is é sin bus fiche a seacht (SHAY* shin bus FI-hye uh SHAHK*T). Imeofar ar deich nóméad tar éis a haon déag anocht (im-YOH-fuhr er de NOH-may*d tahr AY*SH uh HAY*N day*-uhg uh-NOHK*T).

 

That's bus number 27. Departure will be at 10 minutes past 11 tonight.

 

     

Niall: Cad mar gheall ar mo mhála taistil? (kahd mahr YOUL er muh VWAH*-luh TASH-til)

  What about my suitcase?
     

Caitríona: Cuir sa raca bagáiste é - agus cuir do shicíní ar dhíon an bhus (kir suh RAH-kuh buh-GAW*SH-te ay* AH-guhs kir duh hi-KEEN-ee er YEE-uhn uh VWUS).

  Put it in the baggage rack, and put your chickens on the roof of the bus.
     

Niall: Ná bí ag magadh fúm anois (naw* bee uh MAH-guh foom uh-NISH). Rud tábhachtach is ea é seo (rud TOU-uhk*-tuhk* sha ay* shuh).

 

  Don't be making fun of me now. It's an important matter that this is.

 

 
 
     

Caitríona: Ó, gabh mo leithscéal (oh, gou muh LE-shkay*l). Ach is í an riail is tábhachtaí i leabhar na rialacha - an riail faoi shicíní (ahk* shee un REE-il is TOU-uhk*-tee i LOU-uhr nuh REEL-uhk*-uh un REE-il fwee hi-KEEN-ee).

  Oh, excuse me. But the most important rule in the book of rules is the rule on chickens.
     

Niall: Cé mhéad sicíní a théann amach? (kay* vay*d shi-KEEN-ee HAY*-uhn uh-MAHK*)

 

How many chickens go out?

     

Caitríona: Tháinig slua mór díobh isteach anuraidh - ach ní dheachaigh mórán díobh amach (HAW*-nig SLOO-uh mohr DEE-uhv ish-TYAHK* uh-NOOR-ee, ahk* nee YAK*-hee muh-RAW*N DEE-uhv uh-MAHK*. Fiafraigh den bhúistéir cad a tharla dóibh (FEE-uh-ree den vwoosh-TAY*R kahd uh HAHR-luh DOH-iv).

 

A great many of them came in last year, but not many went out.

Ask the butcher what happened to them.

     

Niall: Agus ar dhíon an bhus - a thagann siad - agus a théann siad, an ea? (AH-guhs er YEE-uhn uh VWUS uh HAHG-uhn SHEE-uhd AH-guhs a HAY*-uhn SHEE-uhd, un A).

 

And on the top of the bus they come and go, is it?

     

Caitríona: Ó, ní hea. Ar trucail - a thaistealaíonn an chuid is mó díobh (er TRU-kil uh hash-TAL-ee-uhn un K*WID is moh DEE-uhv). Níl luach ticéad bus acu (neel LOO-ahk* ti-KAY*D bus ah-KUH).

 

Oh, it's not. By truck most of them travel. They don't have the price of a bus ticket.

     


Would you like to learn Irish Gaelic with audio pronunciation?

You can really start to learn to speak Irish with Bitesize Irish Gaelic.
It's a full online learning program.

  • Would you like to make a connection with Ireland?
  • And speak the native language of the Irish?
  • Do you find it difficult to learn from reading only text?
Then take the free Irish for Beginners email course by Bitesize Irish Gaelic. Every couple of days, you'll get a mini-series of free Irish language lessons. Each lesson is full of interactive audio recordings.

Learn Irish with Irish for Beginners, by Bitesize Irish Gaelic.

<<back to top of page>>

(c) 1998 The Irish People. May be reprinted with credit.


Home | Word Review Board | Irish Facts & Fun | Audio Central | Sitemap

erins web . erins web ireland . erins web gaelic . erins web weaves
about
.
site map
. privacy statement

© Bitesize Irish Gaelic Ltd. 2014, unless otherwise stated. All rights reserved.
Contact Bitesize Irish Gaelic